標題 | 2.2 蘋果(apple) |
內容 | 經文出處תַּפּוּחַ
討論
赫珀(Hepper)引用了一項研究,其中提到考古學家在西奈半島北部的加低斯‧巴尼亞發掘時,發現了可以追溯到主前9世紀的碳化野蘋果。但赫珀說,目前還無法確知這究竟是蘋果還是杏李。
描述蘋果樹高5-10米(17-33英呎),樹冠呈圓形,果實圓球形,約有橙子大小。蘋果樹在春天開滿粉色的花,然後逐漸長出綠色的葉子。蘋果有綠色、黃色或紅色。
特殊意義在 箴 25:11 中,作者把一句說得合宜的話比作「金蘋果在銀網子裡」。 歌 2:3 說蘋果樹是美好的:「我的良人在男子中,如同蘋果樹在樹林裡。」這表明tapuach是樹林中的一種樹木,但我們也可以理解為,詩人通過想象把栽培的蘋果樹置於樹林中。 歌 2:5 說,「用葡萄餅增補我力,以蘋果暢快我的心……」,表明蘋果是一種特殊的食物。 珥 1:12 列出了tapuach和其他四種在乾旱時枯萎的植物。
翻譯蘋果樹只在溫帶地區長勢良好。在這些地區,蘋果樹在一年中的某段時間是被冰凍的,因此非洲和亞洲的熱帶地區沒有蘋果樹的近緣樹木。不過,隨著歐洲和南非出產的蘋果被運到許多非洲國家,在這些地方,至少在城市中,蘋果在主要國際語言中的名稱已經為人所知。我們建議按照一種眾所周知的語言進行音譯(如tufa[阿拉伯文],pom/pomier[法文],manzano[西班牙文],masa/masiyera[葡萄牙文],以及apel[英文])。不過,在《箴言》和《雅歌》的經文中,追求文學對等的翻譯者可能想要找到一個文化上的替代詞。例如,在 歌 2:3 (「我的良人在男子中,如同tapuach在樹林裡」),如果當地有一種合適的樹,就可以用來替代這裡的tapuach,但是應在腳註中註明這個詞語的希伯來文以及在主要語言中的對等詞。REB就用了“apple”(「蘋果」)替代NEB中的“apricot”(「杏」)。 |
註 | 內容引用的聖經版本或參考資料之縮寫/簡稱請見7.2 中文譯本、7.3 現代外文譯本或7.5 詞典、文本研究和其他參考文獻。 |
希伯來文引用 | תַּפּוּחַ tapuach 箴 25:11 |歌 2:3 |歌 2:5 |歌 7:9 |歌 8:5 |珥 1:12 | |