标题 | 10.5.2 手镯、臂镯、脚镯(bracelet, armlet, anklet) |
内容 | 经文出处אֶצְעָדָה עֶכֶס צָמִיד צְעָדָה χλιδών ψέλιον
描述手镯/臂镯是戴在手腕/手臂上的一种首饰,为圆形,用金属做成。
翻译手镯戴在手腕上,而臂镯通常佩戴在肘部以上。如果必须要区分手臂的各个部分,希伯来文tsamid在 结 16:11 中可以翻译为「手腕上的镯子」。 民 31:50 :如果没有不同的词来区分戴在手腕上的环和戴在上臂的环,那么在这节经文中,可以使用一个集合名词,例如,CEV译为「珠宝」(“jewelry”;CEV)。 翻译者必须注意,不要使用表示戴在手臂上面但不是用金属做成物件的词语。例如,CEV在 撒下 1:10 中译为“arm-band”(「臂带」),但在现代英文中,人们可能会误以为这是布料或塑料做成的袖章。 关于希伯来文‘ekes和ts‘adah,参10.5 珠宝、首饰、饰物(jewelry, ornaments) 就 赛 3:18-23 所做的讨论。 在 七十士译本:友弟德传 10:4 中,希腊文chlidōn和pselion都可以既指(戴在手臂上的)「手镯」,又指(戴在脚上的)「脚镯」。如果目标语言有分别表示「手镯」和「脚镯」的词语,那么本节经文可以同时使用这两个词;或者也可以说,「戴在手腕和脚踝上的金属饰带。」 |
注 | 内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目 |
希伯来文引用 | אֶצְעָדָה ’ets‘adah 民 31:50 |撒下 1:10 | עֶכֶס ‘ekes 赛 3:18 | צָמִיד tsamid 创 24:22 |创 24:30 |创 24:47 |民 31:50 |结 16:11 |结 23:42 | צְעָדָה ts‘adah 赛 3:20 | |
希腊文引用 | χλιδών chlidōn 七十士译本:友弟德传 10:4 德训篇 21:21 ψέλιον pselion 友弟德传 10:4 |