信望爱联合圣经公会圣经中的物件字典内容

回目录
标题4.3.4.1 油灯套盖、灯剪(《和》作「盘、蜡剪、镊子」;《和修》作「钳子、灯剪」;《思》作「刀、蜡剪」;《吕》作「蜡烛剪」)(Snuffer, wick trimmer)
内容

经文出处

מְזַמֶּרֶת
mzamereth
王上 7:50王下 12:14(《和》 王下 12:13 ),王下 25:14代下 4:22耶 52:18

 

描述和用途

油灯套盖是一种盖子,盖在燃烧着的灯心上,通过隔断空气来达到熄灭灯火的目的。经文提到圣殿用的油灯套盖是由金子做的。

灯剪是一种剪刀,用来剪断烧焦了的灯心,以减少油灯燃烧冒出来的烟。

 

翻译

关于希伯来文mzamereth具体指什么,各译本存在分歧。这个词可能指某种乐器,但是我们查阅的译本都没有反映这个意思。同一个希伯来文词根也可以表示「剪、修剪」(参 利 25:4 ),正是根据这一点,有些译本(如NIV、NCV)将其解作一种剪刀,用来剪断烧焦了的灯心。还有译本(如RSV、CEV)认为这是一种盖子,罩在燃烧着的灯心上面使其熄灭。另外一种解释是,这是一个放在灯盏下面的小盘子,用来接住灯心烧焦后产生的灰烬。

如果当地不知道油灯或者至少不用蜡烛作大范围照明,翻译者很难找到合适的词语来翻译这个希伯来文词语。即使是像「灯剪」(“wick trimmers”;NCV)或「油灯套盖」(“lamp snuffers”;CEV)这样的表达,也不易为现代读者所理解。建议翻译者选择一个大多数人能够理解的表达,并在可能情况下附加注释或术语简释条目,来描述油灯的使用方法(参5.1 油灯和灯心(Oil lamp and wick) )。

幔子、帷幔、帷帐:参3.14.1.6 幔子、帷幔、帷帐(curtain, veil, drape)

内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目

希伯来文引用מְזַמֶּרֶת
mzamereth
王上 7:50 |王下 12:14 |王下 25:14 |代下 4:22 |耶 52:18 |


信望爱CBOL计画