信望爱联合圣经公会圣经中的物件字典内容

回目录
标题5.16 盆(basin, washbasin)
内容

经文出处

סַף
saf
出 12:22撒下 17:28

סִיר, רַחַץ
sir rachats
诗 60:10(《和》 诗 60:8 ),诗 108:10(《和》 诗 108:9

νιπτήρ
niptēr
约 13:5

 

描述和用途

盆是一个很大的碗,通常用黏土制成。盆有几个用途,比如盛水洗手、洗脸洗脚等。

 

翻译

约 13:5niptēr一词没有在其他希腊文献中出现过,意思不详,但大多数译本都译为「盆」、「水盆」或「碗」。也有人认为,这个词的意思是「带柄的陶罐」或「水壶」,因为在古代近东,人们洗脚时,通常不是把脚放到盛着水的盆里,而是用水壶往脚上倒水。有鉴于此, 约 13:5 描绘的画面应该是:门徒在垫子上向左斜躺,右手去拿面前桌子上的食物。耶稣把水倒进「水壶」(这个希腊文词语前面有定冠词,表明这是一个专门用来洗脚的容器),然后在门徒身后绕着走了一圈,因为他们的脚伸在后面。他把水壶里的水倒到门徒脚上,又用围在腰间的毛巾(参10.4 手巾(towel) )擦干。

希伯来文引用סַף
saf
出 12:22 |撒下 17:28 |
סִיר, רַחַץ
sir rachats
诗 60:10 |诗 108:10 |
希腊文引用νιπτήρ
niptēr
约 13:5 |


信望爱CBOL计画