02111 出现经文 相关查询说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
02111 zuwa` {zoo'-ah}
字根型; TWOT - 540; 动词
钦定本 - moved 1, tremble 1, vex 1; 3
1) 发抖, 颤抖, 颤动
1a) (Qal) 发抖, 颤动
1b) (Pilpel)
1b1) 使剧烈摆动 ( 哈 2:7 ) |
| 【2111】זוּעַ <音译>zuwa` <词类>动 <字义>震动、颤抖 <字源>一原形字根 <神出>540 斯5:9 <译词>扰害…的1 发颤1 动1 (3) <解释> 一、Qal发抖、颤动 完成式-3单阳וְלֹא־זָע מִמֶּנּוּ连身也不动, 斯5:9 。 未完成式-שֶׁ关系词+3复阳שֶׁיָּזֻעוּ שֹׁמְרֵי הַבַּיִת看守房屋的发颤, 传12:3 ,指身体的衰老。 参考底本:《寻根版圣经.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的旧约 parsing,以及希伯来文字典 BDB。意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 |
02111 zuwa` {zoo'-ah}
a primitive root; TWOT - 540; v
AV - moved 1, tremble 1, vex 1; 3
1) to tremble, quiver, quake, be in terror
1a) (Qal) to tremble, quake
1b) (Pilpel)
1b1) to shake violently
1b2) to cause to tremble |