03940 出现经文 相关查询说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
03940 lappiyd {lap-peed'} 或 lappid {lap-peed'}
源自已不使用的字根, 可能意为"照耀"; TWOT - 1122a; 阳性名词
钦定本 - lamp 7, firebrand 2, torch 2, brand 1, lightning 1, burning 1; 14
1) 火炬 |
| 【3940】לַפִּיד <音译>lappiyd <词类>名、阳 <字义>火把、灯或火焰 <字源>来自一不用字根,或许意为照耀 <神出>1122a 创15:17 <译词>火把8 把2 明灯1 闪电1 (12) <解释> 单阳לַפִּיד 赛62:1 。单阳附属形לַפִּיד 创15:17 亚12:6 。复阳לַפִּדִים 士15:4 ;לַפִּידִים 士15:5 ;לַפִּידִם 出20:18 。复阳附属形לַפִּידֵי 但10:6 。 火把, 士7:16,20 15:4,4,5 ;לַפִּיד אֵשׁ烧着的火把, 创15:17 亚12:6 (比喻犹大族长的征服能力,平行经文כִיּוֹר אֵשׁ火盆);לַפִּידֵי אֵשׁ眼目如火把, 但10:6 (比喻天使的眼睛,平行经文וּפָנָיו כְּמַרְאֵה בָרָק面貌如闪电);形状如火把, 鸿2:4 (平行词בְּרָקִים闪电);雷轰闪电, 出20:18 。火把从鳄鱼口中发出, 伯41:19 (平行词כִּידוֹדֵי火星);基路伯之间的火焰, 结1:13 ;比喻锡安荣耀的拯救,如明灯发亮, 赛62:1 。* 参考底本:《寻根版圣经.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的旧约 parsing,以及希伯来文字典 BDB。意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 |
03940 lappiyd {lap-peed'} or lappid {lap-peed'}
from an unused root probably meaning to shine; TWOT - 1122a; n m
AV - lamp 7, firebrand 2, torch 2, brand 1, lightning 1, burning 1; 14
1) torch |