05799 出现经文 相关查询说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
05799 `aza'zel {az-aw-zale'}
源自 05795 和 0235; TWOT - 1593; 阳性名词
AV - scapegoat 4; 4
1) 完全除去
1a) 经赎罪的羊在赎罪日放到旷野,象徵完全的赦免
|
| 【5799】עֲזָאזֵל <音译>`aza'zel <词类>名、阳 <字义>完全移除、彻底除去 <字源>来自SH5795及SH235 <神出>1593 利16:8 <译词>阿撒泻勒4 (4) <解释> 阿撒泻勒,在赎罪日的礼仪中,大祭司为两只公山羊拈阄,一只归与耶和华作赎罪祭,一只归与阿撒泻勒(意即完全移除)。大祭司按手在归与阿撒泻勒的羊头上,承认以色列人的罪孽,随后这只山羊将百姓的罪背负在身上,带到旷野,象徵百姓的罪孽被除去,获得完全的赦免, 利16:8,10,10,26 。 参考底本:《寻根版圣经.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的旧约 parsing,以及希伯来文字典 BDB。意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 |
05799 `aza'zel {az-aw-zale'}
from 05795 and 0235; TWOT - 1593; n m
AV - scapegoat 4; 4
1) entire removal, scapegoat
1a) refers to the goat used for sacrifice for the sins of the people
1b) meaning dubious |