01777 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
01777 diyn {di:n} 字根型 [与 113比较]; TWOT - 426; 动词 钦定本 - judge 18, plead the cause 2, contend 1, execute 1, plead 1, strife 1; 24 1) 判断, 主张, 抗辩 1a) (Qal) 1a1) (以审判官的身分) 判断 1a2) 申辩理由 1a3) 执行审判 1a4) 治理 1a5) 争斗, 相争 ( 传 6:10 ) 1b) (Niphal) 在争吵, 相斗 ( 撒下 19:9 ) |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【1777】דִּין<音译>diyn <词类>动 <字义>审判、力争、伸诉、争论 <字源>一原形字根、参见SH113 <神出>426 创6:3 <译词>审判7 伸冤4 判断2 伸1 住1 伸...冤1 分诉1 刑罚1 惩罚1 施行1 相争1 管理1 议论1 辨屈1 (24) <解释> 一、Qal 不定词-附属形דִין 诗50:4 。 1. 判断。神的判断:יָדִין עַמּוֹ为他们伸冤, 申32:36 诗135:14 ;要审判他的民, 诗50:4 ;יָדִין עַמִּים施行审判, 诗7:8 96:10 赛3:13 ;יָדִין לְאֻמִּים בְּמֵישָׁרִים按正直判断万民, 诗9:8 72:2 。 2. 申辩理由。 A. 人的申辩:אֵין-דָּן דִּינֵךְ无人为你分诉, 耶30:13 ;דָנוּ דִּין יָתוֹם不为人伸冤就是不为孤儿伸冤, 耶5:28 ;דָּן דִּין עָנִי וְאֶבְיוֹן为困苦和穷乏人伸冤, 耶22:16 ;为困苦和穷乏的辨屈, 箴31:9 。 3. 执行审判。דָּן יָדִין עַמּוֹ但必判断他的民, 创49:16 ;他要在列邦中יָדִין בַּגּוֹיִם刑罚恶人, 诗110:6 ;וּבִגְבוּרָתְךָ תְדִינֵנִי凭你的大能为我伸冤, 诗54:1 ;דִּינוּ לַבֹּקֶר מִשְׁפָּט每早晨要施行公平, 耶21:12 ;惩罚埃及, 创15:14 ;众民, 伯36:31 ;יָדִין אַפְסֵי-אָרֶץ审判地极的人, 撒上2:10 。 |
01777 diyn {deen} or (Gen. 06:3). duwn {doon} a primitive root [comp. 0113]; TWOT - 426; v AV - judge 18, plead the cause 2, contend 1, execute 1, plead 1, strife 1; 24 1) to judge, contend, plead 1a) (Qal) 1a1) to act as judge, minister judgment 1a2) to plead a cause 1a3) to execute judgment, requite, vindicate 1a4) to govern 1a5) to contend, strive 1b) (Niphal) to be at strife, quarrel |