23.6 Piel動詞結構的不同寫法
動詞「命令」צוה和「祝福」ברך的寫法不同,其他動詞請參看課本後面的附錄表。
動詞「命令」צוה
| 完成式 | ||||
| 我命令 | 你命令 | 妳命令 | 他命令 | 她命令 | 
| צִוִּיתִי | צִוִּיתָ | צִוִּית | צִוָּה | צִוְּתָה | 
| ci-VI-ti | ci-VI-ta | ci-VIT | ci-VA | civ-TA | 
| 我們命令 | 你們命令 | 妳們命令 | 他們命令 | 她們命令 | 
| צִוִּינוּ | צִוִּיתֶם | צִוִּיתֶן | צִוּוּ | צִוּוּ | 
| ci-VI-nu | ci-vi-TEM | ci-vi-TEN | ci-VU | ci-VU | 
| 未完成式 | ||||
| 我將命令 | 你將命令 | 妳將命令 | 他將命令 | 她將命令 | 
| אֲצַוֶּה | תְּצַוֶּה | תְּצַוִּי | יְצַוֶּה | תְּצַוֶּה | 
| a-ca-VE | te-ca-VE | te-ca-VI | ye-ca-VE | te-ca-VE | 
| 我們將命令 | 你們將命令 | 妳們將命令 | 他們將命令 | 她們將命令 | 
| נְצַוֶּה | תְּצַוּוּ | תְּצַוֶּינָה | יְצַוּוּ | תְּצַוֶּינָה | 
| ne-ca-VE | te-ca-VU | te-ca-VE-na | ye-ca-VU | te-ca-VE-na | 
| 分詞 | |||||
| 陽性單數 | 陰性單數 | 陽性複數 | 陰性複數 | ||
| מְצַוֶּה | מְצַוָּה | מְצַוִּים | מְצַוּוֹת | ||
| me-ca-VE | me-ca-VA | me-ca-VIM | me-ca-VOT | ||
| 命令式 | 你要命令 | 妳要命令 | 你們要命令 | 妳們要命令 | |
| צַו | צַוִּי | צַוּוּ | צַוֶּינָה | ||
| CAV | ca-VI | ca-VU | ca-VE-na | ||
| 不定詞 | 組合字型 | לְ)צַוּוֹת צַוֹּת) | (le)ca-VOT | 絕對字型 | 無 | 
請注意,字根的第二個字母 ו加上Dagesh的וּ仍是子音,如וִּי發vi的音。
動詞「祝福」ברך
| 完成式 | ||||
| 我祝福 | 你祝福 | 妳祝福 | 他祝福 | 她祝福 | 
| בֵּרַכְתִּי | בֵּרַכְתָּ | בֵּרַכְתְּ | בֵּרַךְ | בֵּרְכָה | 
| 我們祝福 | 你們祝福 | 妳們祝福 | 他們祝福 | 她們祝福 | 
| בֵּרַכְנוּ | בֵּרַכְתֶּם | בֵּרַכְתֶּן | בֵּרְכוּ | בֵּרְכוּ | 
| 未完成式 | ||||
| 我將祝福 | 你將祝福 | 妳將祝福 | 他將祝福 | 她將祝福 | 
| אֲבָרֵךְ | תְּבָרֵךְ | תְּבָרְכִי | יְבָרֵךְ | תְּבָרֵךְ | 
| 我們將祝福 | 你們將祝福 | 妳們將祝福 | 他們將祝福 | 她們將祝福 | 
| נְבָרֵךְ | תְּבָרְכוּ | תְּבָרֵכְנָה | יְבָרְכוּ | תְּבָרֵכְנָה | 
| 分詞 | ||||
| 陽性單數 | 陰性單數 | 陽性複數 | 陰性複數 | |
| מְבָרֵךְ | מְבָרֶכֶת | מְבָרְכִים | מְבָרְכוֹת | 命令式 | 
| 你要祝福 | 妳要祝福 | 你們要祝福 | 妳們要祝福 | |
| בָּרֵךְ | בָּרְכִי | בָּרְכוּ | בָּרֵכְנָה | |
| 不定詞 | 組合字型 | לְ)בָרֵךְ) | 絕對字型 | בָּרֵךְ | 
「祝福」這個字按照Paal的被動分詞寫法有「被祝福的」בָּרוּךְ,這個字在猶太的祈禱書 סִדוּר中使用很多,往往放在一段禱告詞的第一個字,猶太禱告常用的句首是:
上主你是可稱頌的,我們的上帝,這世界的君王
......בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר
(ba-RUCH a-TA a-do-NAI e-lo-HE-nu ME-lech ha-o-LAM a-SHER)
יְיָ是禱告書中對上主的稱呼,如同中文翻譯的耶和華,讀為a-do-NAI。
當 בָּרוּךְ用來描述上帝的時候,翻譯為「可稱頌的」。關係代名詞אֲשֶׁר之後講述感謝稱頌的內容,關係代名詞可寫為 שֶׁ 以依附方式使用,也可以省略不寫。
上主你是可稱頌的,我們的上帝,這世界的君王,他沒有造我為外邦人/奴隸/女人。
  בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁלֹּא עָשַׂנִי נָכְרִי׃
  בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁלֹּא עָשַׂנִי עָבֶד׃
  בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁלֹּא עָשַׂנִי אִשָּׁה׃
עָשַׂנִי(a-SA-ni)「他造我」,動詞「造」עשׂה,字尾的נִי是受詞「我」,第二十七課介紹。
此外,「歡迎光臨」בָּרוּךְ הַבָּא意思是「這來者是蒙福的」(The comer is blessed)。