05251 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
05251 nec {nace}
源自 05264; TWOT - 1379a; 陽性名詞
欽定本 - standard 7, ensign 6, pole 2, banner 2, sail 2, sign 1; 20
1) 軍旗, 艦旗, 信號, 記號
1a) 軍旗
1a1) 作為集合點
1a2) 訊號 ( 耶 4:6 )
1b) 標杆
1c) 艦旗, 信號
1c1) 艦旗 ( 結 27:7 )
1c2) 帆 ( 賽 33:23 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【5251】נֵּס<音譯>nec <詞類>名、陽 <字義>旗子、蓬帆、信號、象徵 <字源>來自SH5264 <神出>1379a 民21:8 <譯詞>大旗15 杆子2 旌旗1 篷1 警戒1 (20) <解釋> 一、軍旗。 1. 作為集合點的旗子。顯在山上的, 賽30:17 ;וְנָשָׂא-נֵס לַגּוֹיִם他必豎立大旗, 賽5:26 11:12 18:3 ;וְאֶל-עַמִּים אָרִים נִסִּי向萬民豎立大旗, 賽49:22 ;עֹמֵד לְנֵס עַמִּים作萬民的大旗, 賽11:10 (彌賽亞王);שְׂאוּ-נֵס豎立大旗, 賽13:2 (在山上), 耶50:2 51:12,27 ;הָרִימוּ נֵס עַל-הָעַמִּים為萬民豎立大旗, 賽62:10 耶4:21 ;נָתַתָּה לִּירֵאֶיךָ נֵּס你把旌旗賜給敬畏你的人, 詩60:4 。 三、艦旗。 1. 艦旗。שֵׁשׁ-בְּרִקְמָה מִמִּצְרַיִם הָיָה מִפְרָשֵׂךְ לִהְיוֹת לָךְ לְנֵס你的篷帆是用埃及繡花細麻布做的,可以做你的大旗, 結27:7 。 |
05251 nec {nace}
from 05264; TWOT - 1379a; n m
AV - standard 7, ensign 6, pole 2, banner 2, sail 2, sign 1; 20
1) something lifted up, standard, signal, signal pole, ensign,
banner, sign, sail
1a) standard (as rallying point), signal
1b) standard (pole)
1c) ensign, signal |