05668 , 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
05668 `abuwr {aw-boor'} 或 `abur {aw-boor'} 05674 的被動分詞 ; TWOT - 1556g 欽定本 - sake, that, because of, to, to the intent that; 8 介系詞 1) 為了...緣故, 由於, 因為, 為了... 形容詞 2) 如此才能... |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【5668】עָבוּר<音譯> `abuwr <詞類> 介、連、名 <字義> 為了…緣故 <字源> SH5674之被動分詞 <神出> 1556g 創3:17 <譯詞> 緣故12 為6 因6 因為4 叫3 使2 好2 為要2 好使1 換1 時候1 特要1 與1 這樣1 (45) <解釋> 單陽附屬形עֲבוּר 創8:21 。單陽3單陰詞尾עֲבוּרָהּ 創12:16 。單陽3複陽詞尾עֲבוּרָם 創18:26 。單陽2單陽詞尾עֲבוּרֶךָ 創3:17 。單陽2單陰詞尾עֲבוּרֵךְ 創12:13 。介+1單詞尾עֲבוּרִי 撒上23:10 。 一、名詞作介系詞使用: 1. אֲרוּרָה הָאֲדָמָה בַּעֲבוּרֶךָ地必為你的緣故受咒詛, 創3:17 ;בַּעֲבוּר הָאָדָם因人的緣故, 創8:21 ;לְמַעַן יִיטַב-לִי בַעֲבוּרֵךְ因你得平安, 創12:13,16 18:26,29 26:24 ;בַּעֲבוּר זֹאת為了這樣的緣故, 出9:16 ;בַּעֲבוּר זֶה這是因, 出13:8 撒上12:22 撒下5:12 6:12 7:21 9:1,7 摩2:6 ;וְאֶבְיוֹן בַּעֲבוּר נַעֲלָיִם用一雙鞋換窮乏人, 摩8:6 ;בַּעֲבוּר טָמְאָה因為污穢, 彌2:10 詩106:32 132:10 ;בַּעֲבוּר הַיֶּלֶד חַי孩子活著的時候,撒下12:21;בַּעֲבוּר הָאֲדָמָה חַתָּה地…就都乾裂,為這緣故, 耶14:4 ;וּבַעֲבוּר חוּשִׁי בִי因為我心中急躁, 伯20:2 。 |
05668 `abuwr {aw-boor'} or `abur {aw-boor'} pass part of 05674; TWOT - 1556g AV - sake, that, because of, to, to the intent that; 8 prep 1) for the sake of, on account of, because of, in order to conj 2) in order that |